воскресенье, 12 апреля 2020 г.

Том Шарп. "Дальний умысел"


С этим романом есть одна проблема: его надо распробовать. Я дважды брался за него и после нескольких десятков страниц откладывал в сторону. Лишь третья попытка увенчалась успехом: когда при его чтении доходишь до определенного рубежа, дальше все идет как по маслу. 

Если верить Шарпу, издательская деятельность может быть не только чрезвычайно выгодной, но и весьма увлекательной: наполненной взрывами, пожарами и детективными расследованиями. И, конечно же, она до невозможности веселая – ничуть не меньше, чем жизнь Дживса и Вустера или солдата Швейка. Рассказать эту смешную историю Шарпу помог наш известный переводчик Владимир Муравьев, который был отмечен за этот перевод премией журнала "Иностранная литература".
"Дальний умысел" – роман не просто юмористический. Это еще и сатира: автор прошелся не только по адресу издателей и литературных агентов, которые готовы на все, чтобы книга продавалась, но и своих собратьев – тружеников пера и печатной машинки. Пожалуй, что последним от Шарпа досталось даже больше, чем издателям.

Комментариев нет:

Отправить комментарий