Сказочные истории о Винни-Пухе
Алана А. Милна в пересказе-переводе Бориса Заходера давно являются классикой
нашей детской литературы, а главный герой Пух, несмотря на свое место рождения,
стал настоящим русским медвежонком! Ему удалось то, чего не смогли сделать Багз
Банни, Микки Маус, Муми-тролль и даже любимый всеми Карлсон.
Причины этого просты: зайцы и
мыши никогда не были популярными русскими животными (к тому же Заяц у нас есть
свой – доморощенный), а муми-тролли и "летающие бочонки" у нас и
вовсе не водятся. А медведь – это наш символ, говорим медведь – подразумеваем
Россия, нет медведя – нет России…Так что английский мишка изначально имел много
шансов, чтобы стать у нас своим. И стал: Борис Заходер великолепно адаптировал
сказки про Пуха для русского читателя, а потом успех книги закрепили три
гениальных мультфильма, в которых Винни-Пуха озвучил Евгений Леонов, который
передал своему персонажу частицу своего личного обаяния и собственной
мегапопулярности.
Любая хорошая детская сказка
предназначена не только для детей и подростков. "Винни-Пух" – не
исключение. И что же может заинтересовать взрослого читателя в этой книжке?
Весь лесной мир, где живут Пух, Пятачок и все остальные персонажи – исключительно
детский. Главные занятия обитателей Леса весьма просты и рассчитаны тоже не на
взрослую аудиторию: Винни и его друзья играют, ходят друг к другу в гости и
едят. Но, к счастью, есть одно животное в этом волшебном лесу, которое явно
выделяется среди других – это "старый серый ослик Иа-Иа". Он
единственный из всех, чей возраст специально подчеркивается автором. У
остальных их главные отличительные особенности никак не связаны с грузом
прожитых лет: Винни – поэт-песенник, который любит мед, Пятачок – крошечный и
трусливый, Сова – умная, Кролик – вежливый, Тигра – прыгучий, Кенга –
беспокойная. Все они не имеют возраста, но явно не старые, чего не скажешь о
Иа-Иа…
А зачем Иа
создан пожилым и грустным мизантропом? По той простой причине, что именно такой
ослик органично смотрится в роли саркастичного брюзги, в образе которого Иа-Иа
и предстает на страницах книги. Его просто распирает от сарказма, которым он
одаривает всех своих друзей, как только они оказываются в его поле зрения (на
самом деле, учитывая их взаимоотношения, все остальные персонажи книги больше
похожи не на друзей ослика, а на добрых соседей).
Вот как он
реагирует, когда экспедиция к Северному Полюсу, в которую отправились все
лесные обитатели, успешно завершилась:
- Значит, мы вот эту штуку искали? – Да, - сказал Пух. – Гм, -
сказал Иа-Иа. – Ну что ж. Во всяком случае, дождя не было, - добавил он.
В главе, в
которой Пух и Пятачок строят дом ослику, Иа беседует с Кристофером Робином:
-
Снег все идет, - мрачно сказал Иа.
-
Да, да.
- И мороз.
-
Да?
- Да, - сказал Иа. – Однако, - добавил он, немного просветлев, -
землетрясений у нас в последнее время не было.
… - Не знаю, в
чем тут дело, Кристофер Робин, но из-за всего этого снега и тому подобного, не
говоря уже о сосульках и всем прочем, сейчас в поле часа в три утра не так
жарко, как думают некоторые….
Истинный
характер Иа вырисовывается отнюдь не сразу – поначалу он вполне вписывается в
местный пейзаж и не сильно выделяется среди других героев - по крайней мере, в
эпизоде с найденным хвостом. Но уже при следующих появлениях ослик забывает про
своих собеседников и начинает работать на взрослую читательскую аудиторию,
демонстрируя специфический английский юмор.
Вот как Иа-Иа
рассказывает о своем украденном доме в сцене, в которой К.Робин и ослик
оказались на опушке рощи, "где не было дома Иа":
- Ну вот, - сказал Иа. – Не осталось ни единой палочки. Конечно,
жаловаться не приходится, ведь остался весь этот снег, с которым я могу делать
все, что я хочу!".
Особенно
саркастичным Иа становится в главе, где он упал в реку, и его увидели игравшие
на мосту друзья. Вот маленький диалог из достаточно большой беседы:
-
А что ты там делаешь? – спросил Кролик.
- Можешь отгадывать до трех раз, Кролик. Рою землю? Неправильно.
Прыгаю по веткам молодого дуба? Нет, неправильно. Жду, чтобы мне кто-нибудь
помог выбраться из реки? Теперь правильно!
Разумеется,
персонажи волшебного леса плохо понимают шутки Иа и никак не реагируют на них.
Зато взрослый читатель – особенно если ему нравится юмор П.Г.Вудхауса, вполне
способен их оценить. И времени для этого нужно немного – всего-то часа два-три.
Комментариев нет:
Отправить комментарий